Okosmetics, especialista en traducciones para el sector de cosmética del cabello
¡Suéltate el pelo!
El cuidado capilar va más allá de un champú familiar todoterreno. Podemos hablar de acondicionadores, mascarillas, gominas, tintes, lacas y protectores térmicos, por no mencionar los diferentes tipos de cabello: rizado, liso, encrespado, fino, con caspa…
En Okosmetics reconocemos las diferencias entre productos y reconocemos las diferencias entre lo que se vende en un país y en otro. Sabemos que tu público es exigente y que no vale cualquier cosa, así que damos nuestro 100 % para evitar encrespamientos.
¿Qué te podemos aportar?
Igual que a cada persona le queda bien un corte de pelo, a cada producto le queda bien una traducción. En Okosmetics nos fijamos en las características específicas, como podría ser la forma de la cara, para que nuestros traductores nativos le den a tu traducción el peinado, el tinte y el corte que necesita para triunfar.
Somos los mejores en lo nuestro
El sector de la cosmética es tan creativo como técnico. Por eso, nos enorgullecemos de contar con un equipo de traductores profesionales que tienen la precisión y la imaginación como bandera. Así, logramos el equilibrio perfecto para que nuestras traducciones dejen contentos a nuestros clientes… y a los tuyos.
Clientes
3 consejos para la traducción de blogs de belleza
En la era digital en la que nos toca
La traducción cosmética, en auge
La tendencia hacia la globalización del comercio no es
Así impactan las tendencias en la traducción cosmética
Es un hecho: las nuevas tendencias en el mundo
Las mejores técnicas de persuasión en la industria cosmética
El mundo cosmético es uno de los más competitivos
Los cánones de belleza en distintas culturas
La globalización ha cambiado nuestra forma de comunicarnos. Uno
Los errores más frecuentes de la traducción cosmética
La música, el packaging, el olor, la iluminación... son